Skip to content

Freequently Asked Questions

What is Graffiti Studio?

Graffiti Studio is a leading media translation service provider for the CEE languages to the Global market.

What services do you provide?

We provide multilingual dubbing, subtitling, voice-over, captioning, and media access services.

Who are your Clients?

Our Clients are TV programs, streaming platforms, advertising agencies, video game companies, IT organizations, e-learning providers, and more.

How does it work?

1. You request a quote 2. We provide our proposal 3. Upon approval, we start production 4. We deliver your files 5. We amend corrections, if any 6. Upon your approval, we issue an invoice 7. You pay the invoice as per payment terms

What languages do you cover?

We cover all Central and Eastern European languages (CEE region): Albanian, Bosnian, Bulgarian, Croatian, Czech, Greek, Hebrew, Hungarian, Macedonian, Montenegrin, Polish, Romanian, Russian, Serbian, Slovak, Slovenian, Ukrainian, and more.

What kind of media do you translate?

We localize TV series, films, YouTube videos, animations, commercials, video games, interactive media, e-learning courses, and more.

Are your voice talents and translators human?

Yes, we only work with humans to provide our services.

Are your voice talents and translators native?

Yes, we only work with professional, native speakers.

How much does it cost?

All our rates are custom and per project. Please send us a quote request, and we'll provide you with a free-of-charge estimate.

Do you make corrections if needed?

Yes, if correction is required due to our fault, we will amend it for free. If correction is needed due to a change of specifications or requirements (a change in script, or approved voice actor, etc.), it is subject to additional charges.

How secure is my content with you?

Very secure! Graffiti Studio has a Trusted Partner Network (TPN) certification for content security – the most credible assessment, granted by The Motion Picture Association.