Към съдържанието

Озвучаване

В Графити Студио предлагаме озвучаване и войсоувър на ТВ програми, телевизионни сериали, игрални, анимационни и документални филми, промота и кино трейлъри, ТВ и радио реклами, видеоигри, аудиокниги, видео уроци и е-обучение, детски песнички, аудио спотове, подкасти, телефонни централи и социални медии- YouTube, Instagram, LinkedIn, TikTok, Facebook, образователно, тренировъчно, корпоративно, ПР, продуктово, интерактивно, инструкционно и маркетинг видео с озвучители и професионални диктори на всички регионални Европейски езици.

Voice over

/ Озвучаване

Нека разкажем вашата история

С гласове, които разпалват въображението на местната аудитория на нейния роден език

Озвучаването е процес на добавяне на глас зад кадър, или нов диалог върху този на оригиналния език. Използва се широко за създаване на езикови версии на медийни форми, в които времето и цената са съществени за успеха на съдържанието, като ТВ серии, аудиокниги, подкасти и радио реклами.

В Графити Студио преразказваме вашите вълнуващи истории, за да ангажираме местната аудитория на нейния майчин език, докато запазваме оригиналния диалог.

ОЗВУЧАВАНЕ

 

Добавяме глас зад кадър, за да подобрим контекста на вашата история и чуждоезичен диалог върху оригиналния, за още по- въздействащо зрителско преживяване.

От транскрипция, превод, кастинг на гласове, запис, редакция на диалог, 2.0 и 5.1 микс, до аудио дескрипция и звуков дизайн, покриваме всички нужди за озвучаване.

Наричано още войс оувър „UN-style“, озвучаването позволява на чуждоеичната аудитория да чува диалога на оригиналния език и гласовете на автентичните актьори, като подобрява разбирането и зрителското преживяване.

Озвучаването създава допълнителен контекст, без нужда от визуален контакт с екрана за следене на действието. Добавяме чужд език, запазвайки оригиналното усещане.

КОНТРОЛ НА КАЧЕСТВОТО

 

Нашият QA отдел преглежда всички входящи и изходящи материали на всяка стъпка от процеса, като валидира извършената работа в система за управление на проекти.

Отделяме специално внимание преводите да бъдат изчистени от граматични и пунктуационни грешки, студиото да има финалната версия на сценария и дали референтните материали и речници са следвани.

Полагаме допълнителни усилия, за да отговорим на обещанието на нашия бранд- да очароваме местната аудитория с вашето съдържание на нейния роден език.

/ Свържете се с нас

Готови ли сте да започваме?

    *

    *

    *

    *